Интерпретировать это дело не сложно. Интереснее понять — одному ли мне так кажется?
May 22nd, 2012
Интерпретировать это дело не сложно. Интереснее понять — одному ли мне так кажется?
May 11th, 2012
April 26th, 2012
February 22nd, 2012
Нас спрашивают: is it true that in SRNG there is an article лузь exemplified by во лузях? Мы смотрим и видим — о, да. Так само.
1. Лузь, и. ж (обычно фольк.). 1. Луг. Владим., 1852. Ряз., Ворон., Даль [с примеч. «Более употребительно мн. л ý з ы»]. Да во лузи, да во лузи, во лужочку Выплывала сера утка с камышочку. Курск. Смол., Вят.Вып.17. Леснокаменный-Масленичать. 1981. Стр.185.
Если в лингвистике возможно чувство юмора, то в этом месте очень смешно.
December 28th, 2011
Тимофéйник [?], м. Пирог «с блинами». Кирил. Новг., Архив РГО, 1851.
Вот такая статья. Такой словарь. Такой архив. Такие пироги.
December 26th, 2011
Сперва меня смутило, что две статьи имеют ссылку на один источник.
| Теребл´яне, мн. О жадных на еду гостях. Приехали теребляне, Стали теребити: Заели кобылу По самую гриву, Заели собаку (песня). Смол., 1891. | Теребь´яне, мн. То же, что теребляне. Приехали теребьяне, Стали теребити: Заели кобылу По самую гриву (песня). Смол., 1891. ´ |
Но потом я понял, что это вообще непростая песня. Жаль на интересном месте оборвана.
November 25th, 2011
перевод с греческого
Объявляем чрез сие, что предъявитель сего Георгий Федоров сын Левендия, по показанию достоверных свидетелей соотечественников его, происходит от древних дворян Греческой Нации, родился он в Морее в Лакедемонии, родители его были из первых тамошних благородных фамилий. По смерти отца его, он в тринадцатилетнем возрасте, завезен был в Молдавию одним из его родственников, с того времени обучался в здешнем университете Еллинскому, Молдавскому, Французскому языкам и разным наукам. Сверх того, как известно здешним дворянам, он весьма хороших правил и ведет себя как благородному и честному человеку надлежит. Во уверение ж того, что помянутый Георгий Левендий есть действительно из Дворян Греческой Нации, и дабы он признаваем был в сем качестве Мы подписали сие свидетельство с приложением печатей: Молдавский Митрополит Виниамин, Вистиар имеющий чин Действительного Статского Советника Россет Розанов Ф.
1813. РГИА. Ф.1263, Оп.1, Д.52, Л.381. Микрофильм.
October 15th, 2011
«Словарь русских говоров Забайкалья» Л.Е.Элиасова, чьи материалы включаются в СРНГ, саморазоблачился. При небрежном перелистывании в нем обнаружились — в придачу к тахрихиму — типично русские слова цорес и огоиться. Последнее почему-то не попало в 22 том, но насчет цорес я спокоен.
У диалектологов совершенно не в ходу ставить помету заимствование, поэтому предстоит полная деконструкция Элиасова с последующей распубликацией.
Конец сообщения.
September 26th, 2011
[штамп:] Получено 13 августа 1864 г.
Подольской Губернии
Брацлавского Уезда
в М. Тульчине Дворянки
Елисаветы Буковской.
3 августа 1864 года
[карандашная приписка:] оставить без последствий
Восьмидесятлетняя старуха изнеможенная отчаянием разлуки с единственной дочерью умоляет Ваше Высокопревосходительство выслушать жалобу:
Внука моя 15 лет, по доносу, что будьто бы учавствовала в пении патриотического гимна, подвержена была Полицейскому Суду; но при всей строгости следствия донос этот как ложный не подтвердился, за всем тем внука и дочь моя, состоящая в замужестве за Иностранцем Пике, обвинены за ношение черного платья и подвержены денежному штрафу. К этому обвинению и наказанию не было никакого основания, если бы следователь обратил внимание, что зятю моему из 30 копеечных уроков музыки в Тульчине не было никакой возможности заменить сшитого гораздо прежде черного платья на цветное, а к тому местное управление не запрещало платье черного цвета. <...>
UPD: Ношение траура в знак скорби по погибшим повстанцам и другим жертвам столкновений с русскими войсками было до весны 1863 г. одной из самых зрелищных и безнаказанных форм политического протеста и гражданского неповиновения в Царстве Польском и Западном крае... Уже через две недели после своего приезда в Вильну, в конце мая 1863 г., Муравьев издал первый из серии запретительных циркуляров касательно наружной атрибутики нарратива о былой великой Польше. Циркуляр аттестовал как “преступную манифестацию” публичное ношение женщинами “черных платьев с плерезами и без оных, черных шляпок с белыми султанами”, а также “условных революционных принадлежностей туалета” – пряжек с соединенным гербом Польши и Литвы, переломленных крестов в терновом венке (символ мучений римско-католической церкви в империи) и др. Ношение траура было специфически женской формой политического протеста, но циркуляр грозил штрафами и взысканиями не только женщинам, но и тем “из лиц мужеского пола, которые будут появляться публично с знаками траура в одежде..., а также носить чамарки, конфедератки, длинные сапоги сверх нижней одежды и другие условные знаки мятежнической партии” (Сборник распоряжений графа Михаила Николаевича Муравьева по усмирению польского мятежа в Северо-Западных губерниях: 1863-1864 / Сост. Н. Цылов. Вильна, 1866. С. 353-354.). // М.Долбилов. ПОЛОНОФОБИЯ И РУСИФИКАЦИЯ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО КРАЯ (1860-е гг.): МЕТАМОРФОЗЫ ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ.